krisbaek is my OTP <33
Итак, всем известно, что существует великое множество японских игр, в т.ч. и интересующих нас жанров. Конечно, если вы знаете японский - вам очень повезло и не надо тратить время (в жутких муках и пытках, у кого-то и так бывает), чтобы поиграть в игру и понять, наконец, что там происходит, в игре.
Но совершенно не обязательно знать японский, жить в японии и ходить в гета. Достаточно ознакомиться с детальным руководством по установке и, непосредственно, самой игре.
Warning! Данный инструктаж может быть отчасти бесполезен в случае с некоторыми играми, гомен насай.
Проблема №1. Игра не устанавливается.
Во-первых, в интернете выложены образы диска (как правило, файлы с расширением .iso), их не надо распаковывать)) Эти файлы открываются с помощью таких программ, как например, Daemon Tools (советую скачать отсюда dld.softportal.com/b0/2/5/badcf88915b147b35e2a9...), с Алкоголем связываться не рекомендую (во-первых, неудобно, а самое главное, он довел мой комп до реанимации). Демона не бойтесь, он хороший=)
Далее. Установили демона, запустили, открываем в нем образ диска (там еще будет такое слово "монтировать", что значит "создавать"
. Монтируем мы именно образ скачанной игры. Если все правильно - в Моем компютере появляется новый дисковод с игрой. (так же, как если мы вставляем в наш дисковод диск с какой-нибудь игрой). Скорее всего, выскачет какой-нибудь автозапуск, но не факт. Не обращаем внимания.
Наш следующий этап - смена локали. Если вам все понятно, пропускайте мои банальные объяснения, если вам это ни о чем не говорит, тогда внимательно читаем. Ни одна японская игра (насколько мне известно) не запустится (даже не установится, в большинстве случаев), если местополжение вашего компьютера - Россия, а язык системы - русский. Гему ва Росия-го декимасен, поэтому нам надо менять это дело, соответственно, на Японию и японский. Все это легко делается - заходите в панель управления, ищите региональные настройки (или подобное название), где язык и прочая лабуда, везде выбираем японию/японский (там будут 4 раздела, в т.ч.про язык системы и местоположение). У некоторых может возникнуть такая проблема, что в списке предложенных языков японского у них нет. *какой-то финнский есть, а японского нет - обидно, да?* Тут два варианта - либо устанавливать пакет японского и китайского языка с установочного диска, либо качать его с интернета. Он потом сам установится куда надо.
После смены локали комп потребует перезагрузки. Увы, так будет всегда, когда вы будете менять локаль - это одно из основных неудобств при игре, но пережить можно.
После перезагрузки мы, наконец-то, сможем установить игру! Если образ из Моего компа пропал, опять идем в демон и делаем то, что я писала выше. А автозапуске выбираем установку (даже если на японском написано, то ошибиться трудно, там не очень много вариантов
обычно пишут катаканой インスタール
. Ах, да, предполагается, что вы знаете хирагану и катакану, чтобы отвечать хотя бы はい и いいえ
" /> (Да и Нет) при установке соглашайтесь со всем, что пишут (все равно вы не поймете, что там пишут))), все делается по наитию, но если вы не угадали и отменили установку, всегда можно начать заново=) Все дефолтные настройки японцев нас вполне устраивают, с фолдером тоже не заморачиваемся - куда скажет, туда и устанавливаем.
Ура! Игра есть, можно нажать на ярлык и играть! Или нажать в автозапуске スタート, но мы этого делать не будем, т.к. не знаем/плохо знаем/знаем недостаточно японский и нифига/почти ничего/мало поймем. Поэтому...
Следующий этап - скачиваем замечательную (почти всегда) программку ChiiTrans. Некоторые по-старинке пользуются AGTH translator, но к нему мы будем прибегать только в крайнем случае (потому что геморрой, серьезно). Принцип обеих программ одинаков - они вычленяют текст из игры, а дальше - переводят его (как правило, на английский, но об этом чуть позже). ChiiTrans качаем здесь (самую посл.версию 16b) Прежде, чем его запускать, нужно установить .NET Framework 4.0, его просто качаем в нете:
Есть еще одна небольшая проблема. Для обеих программ-переводчиков требуется словарь Atlas (если он будет говорить, что пробный период истек, пишите мне! проблема решаема.) Его установили, запустили и не трогаем.
Теперь запускаем ChiiTrans (разархивировав его, конечно же), далее может нажать там. где click here to start, или же на бегущего человечка (вторая кнопочка скраю), теперь ищем нашу игру (нам нужен не образ!! а экзешник!! то есть то, через что мы бы открыли с вами игру и начали играть)). Выбрали? Жмем "открыть". Дальше начинается интересное.
Видим небольшую табл. Верхняя строчка - путь нашего экзешника. Вторая - пока пустая. Но очень желательно, чтобы в ней что-то было. И здесь уже все зависит от игры, в которую вы играете. Почти у каждой игры есть свой таинственный AGTH-код, который можно найти в нете, набрав название игры в гугле (на английском, т.е.латиницей) + AGTH, и вуаля! Что-нибудь в поисковике подобное найдется. Копируем этот код и вставляем его. Если такого не происходит, то регистрируемся здесь - http://blgames.proboards.com/index.cgi Затем идем по ссылочкам -
если у вас отомэ игра - blgames.proboards.com/index.cgi?board=gametips&...
если у вас яойная игра - blgames.proboards.com/index.cgi?board=gametips&...]blgames.proboards.com/index.cgi?board=gametips&...
Находим свою игру в списке (через Ctrl+F ищем по начальному слову, это быстро=), и читаем все, что там хорошего пишут. Например, если я хочу поиграть в игру Garnet Cradle, нахожу ее в списке и там написано: [SPICA] Garnet Cradle: First, apply the update patch. Add the /ks2 parameter. The correct text will be on the GetTextExtentPoint32A thread. The /w448B1B parameter may be used to select the correct text thread automatically.
Значит, я пробую параметр /ks2 (кстати, это тот параметр, который вполне нейтрален и идет с разными играми), вставляю его в пустую строчку, где нужен был агтх-код. Жму Ок - загружаеца игра. В переводчике идет перевод. Иногда - переводит все подряд или выборочно. Поэтому, начав игру и получив первый текст/фразу из диалога, смотрим, то же самое переводчик переводит или нет. Вполне вероятно, что он выхватывает только имена/только некоторые иероглифы, поэтому смысл польностью искажается. Это не дело. Ищем наверху значок с биноклем - здесь нам предоставляется право выбрать какую-нибудь из дорожек, которая нам нужна, чтобы понять смысл происходящего)) выбираем ту, где текст точь-в-точь совпадает с текстом в игре. В своем примере я могу следовать совету и выбрать дорожку с названием GetTextExtentPoint32A, но если у вас не получается найти такую, которая бы корректно отображала все иероглифы, то пробуйте другой параметр, который предложен (в моем случае - это /w448B1B)
Если после всех попыток вам так и не удалось отобразить тексты корректно, то здесь начинается полная жопа. Придется отказаться от помощи Chiitrans-а и обратиться к старому и не очень доброму AGTH-translator. Здесь я не эксперт, поэтому поищите информацию [url=retropc98.narod.ru/soft/agth.htm[/url] Но, если вы ниче не поняли или возникли проблемы по ходу - пишите мне, есть большая вероятность, что я смогу вам помочь.
И напоследок, немного слов о ChiiTrans-е. В нем можно регулировать словари, с помощью которых вы можете переводить текст. Для этого нужен интернет. Он не нужен только для Атласа, если он у вас установлен. Короче, заходим в настройки (третья иконка слева), выбираем translators и ставим галочки на тех, какие нравятся. Чем больше вариантов перевода у вас будет, тем проще будет понять смысл. Но слишком много вариантов будет неудобно просматривать. Рекомендую Атлас, SysTran, SDL, Microsoft (вообще, OCN, Вавилон и Гугл намного лучше, но они что-то брыкаются в последнее время...(() Можно переводить и на русский (там же в настройках), но настоятельно советую вам этого не делать. Перевод и так-то, мягко говоря, какой попало (что хотеть от автоматического переводчика?), а если он будет еще с такого машинного перевода на английский перводить на русский...смысл вообще весь теряется в процессе, и ни черта не понятно.
Для тех, кто немного знает японский, советую выбрать что-нибудь из конца списка - какой-ниубдь транслит, он поможет опознать знакомые японские слова=)
Вроде бы все, хотя вы сами видите, какая тема необъятная. Надеюсь, я вам помогла и не зря катала этот гайд.
Но совершенно не обязательно знать японский, жить в японии и ходить в гета. Достаточно ознакомиться с детальным руководством по установке и, непосредственно, самой игре.
Warning! Данный инструктаж может быть отчасти бесполезен в случае с некоторыми играми, гомен насай.
Проблема №1. Игра не устанавливается.
Во-первых, в интернете выложены образы диска (как правило, файлы с расширением .iso), их не надо распаковывать)) Эти файлы открываются с помощью таких программ, как например, Daemon Tools (советую скачать отсюда dld.softportal.com/b0/2/5/badcf88915b147b35e2a9...), с Алкоголем связываться не рекомендую (во-первых, неудобно, а самое главное, он довел мой комп до реанимации). Демона не бойтесь, он хороший=)
Далее. Установили демона, запустили, открываем в нем образ диска (там еще будет такое слово "монтировать", что значит "создавать"

Наш следующий этап - смена локали. Если вам все понятно, пропускайте мои банальные объяснения, если вам это ни о чем не говорит, тогда внимательно читаем. Ни одна японская игра (насколько мне известно) не запустится (даже не установится, в большинстве случаев), если местополжение вашего компьютера - Россия, а язык системы - русский. Гему ва Росия-го декимасен, поэтому нам надо менять это дело, соответственно, на Японию и японский. Все это легко делается - заходите в панель управления, ищите региональные настройки (или подобное название), где язык и прочая лабуда, везде выбираем японию/японский (там будут 4 раздела, в т.ч.про язык системы и местоположение). У некоторых может возникнуть такая проблема, что в списке предложенных языков японского у них нет. *какой-то финнский есть, а японского нет - обидно, да?* Тут два варианта - либо устанавливать пакет японского и китайского языка с установочного диска, либо качать его с интернета. Он потом сам установится куда надо.
После смены локали комп потребует перезагрузки. Увы, так будет всегда, когда вы будете менять локаль - это одно из основных неудобств при игре, но пережить можно.
После перезагрузки мы, наконец-то, сможем установить игру! Если образ из Моего компа пропал, опять идем в демон и делаем то, что я писала выше. А автозапуске выбираем установку (даже если на японском написано, то ошибиться трудно, там не очень много вариантов



Ура! Игра есть, можно нажать на ярлык и играть! Или нажать в автозапуске スタート, но мы этого делать не будем, т.к. не знаем/плохо знаем/знаем недостаточно японский и нифига/почти ничего/мало поймем. Поэтому...
Следующий этап - скачиваем замечательную (почти всегда) программку ChiiTrans. Некоторые по-старинке пользуются AGTH translator, но к нему мы будем прибегать только в крайнем случае (потому что геморрой, серьезно). Принцип обеих программ одинаков - они вычленяют текст из игры, а дальше - переводят его (как правило, на английский, но об этом чуть позже). ChiiTrans качаем здесь (самую посл.версию 16b) Прежде, чем его запускать, нужно установить .NET Framework 4.0, его просто качаем в нете:
Есть еще одна небольшая проблема. Для обеих программ-переводчиков требуется словарь Atlas (если он будет говорить, что пробный период истек, пишите мне! проблема решаема.) Его установили, запустили и не трогаем.
Теперь запускаем ChiiTrans (разархивировав его, конечно же), далее может нажать там. где click here to start, или же на бегущего человечка (вторая кнопочка скраю), теперь ищем нашу игру (нам нужен не образ!! а экзешник!! то есть то, через что мы бы открыли с вами игру и начали играть)). Выбрали? Жмем "открыть". Дальше начинается интересное.
Видим небольшую табл. Верхняя строчка - путь нашего экзешника. Вторая - пока пустая. Но очень желательно, чтобы в ней что-то было. И здесь уже все зависит от игры, в которую вы играете. Почти у каждой игры есть свой таинственный AGTH-код, который можно найти в нете, набрав название игры в гугле (на английском, т.е.латиницей) + AGTH, и вуаля! Что-нибудь в поисковике подобное найдется. Копируем этот код и вставляем его. Если такого не происходит, то регистрируемся здесь - http://blgames.proboards.com/index.cgi Затем идем по ссылочкам -
если у вас отомэ игра - blgames.proboards.com/index.cgi?board=gametips&...
если у вас яойная игра - blgames.proboards.com/index.cgi?board=gametips&...]blgames.proboards.com/index.cgi?board=gametips&...
Находим свою игру в списке (через Ctrl+F ищем по начальному слову, это быстро=), и читаем все, что там хорошего пишут. Например, если я хочу поиграть в игру Garnet Cradle, нахожу ее в списке и там написано: [SPICA] Garnet Cradle: First, apply the update patch. Add the /ks2 parameter. The correct text will be on the GetTextExtentPoint32A thread. The /w448B1B parameter may be used to select the correct text thread automatically.
Значит, я пробую параметр /ks2 (кстати, это тот параметр, который вполне нейтрален и идет с разными играми), вставляю его в пустую строчку, где нужен был агтх-код. Жму Ок - загружаеца игра. В переводчике идет перевод. Иногда - переводит все подряд или выборочно. Поэтому, начав игру и получив первый текст/фразу из диалога, смотрим, то же самое переводчик переводит или нет. Вполне вероятно, что он выхватывает только имена/только некоторые иероглифы, поэтому смысл польностью искажается. Это не дело. Ищем наверху значок с биноклем - здесь нам предоставляется право выбрать какую-нибудь из дорожек, которая нам нужна, чтобы понять смысл происходящего)) выбираем ту, где текст точь-в-точь совпадает с текстом в игре. В своем примере я могу следовать совету и выбрать дорожку с названием GetTextExtentPoint32A, но если у вас не получается найти такую, которая бы корректно отображала все иероглифы, то пробуйте другой параметр, который предложен (в моем случае - это /w448B1B)
Если после всех попыток вам так и не удалось отобразить тексты корректно, то здесь начинается полная жопа. Придется отказаться от помощи Chiitrans-а и обратиться к старому и не очень доброму AGTH-translator. Здесь я не эксперт, поэтому поищите информацию [url=retropc98.narod.ru/soft/agth.htm[/url] Но, если вы ниче не поняли или возникли проблемы по ходу - пишите мне, есть большая вероятность, что я смогу вам помочь.
И напоследок, немного слов о ChiiTrans-е. В нем можно регулировать словари, с помощью которых вы можете переводить текст. Для этого нужен интернет. Он не нужен только для Атласа, если он у вас установлен. Короче, заходим в настройки (третья иконка слева), выбираем translators и ставим галочки на тех, какие нравятся. Чем больше вариантов перевода у вас будет, тем проще будет понять смысл. Но слишком много вариантов будет неудобно просматривать. Рекомендую Атлас, SysTran, SDL, Microsoft (вообще, OCN, Вавилон и Гугл намного лучше, но они что-то брыкаются в последнее время...(() Можно переводить и на русский (там же в настройках), но настоятельно советую вам этого не делать. Перевод и так-то, мягко говоря, какой попало (что хотеть от автоматического переводчика?), а если он будет еще с такого машинного перевода на английский перводить на русский...смысл вообще весь теряется в процессе, и ни черта не понятно.
Для тех, кто немного знает японский, советую выбрать что-нибудь из конца списка - какой-ниубдь транслит, он поможет опознать знакомые японские слова=)
Вроде бы все, хотя вы сами видите, какая тема необъятная. Надеюсь, я вам помогла и не зря катала этот гайд.
www.jackpotbetonline.com/
www.nytimesnewstoday.com/
Живу я в большом городе, и найти среди кучи «магов» хорошего, трудно. Намучилась я с этим очень. И как бывает, все решается на пьяную голову. Сидели с двоюродной сестрой, поведала ей свою проблему с мужем и о бесконечных поисках магов. Она очень удивилась, что я сразу не стала искать человека с Якутии или другого региона Дальнего востока – это можно сказать родина многих сильных шаманов и колдунов.
Порекомендовала мага, с которым сама работала. Поработала с ним и я.
Поэтому хотела бы написать отзыв о привороте на мужа, проведенном магом Романом Петровичем.
___________________________________________________________________________
Я хочу поделиться своим опытом использования услуг мага Романа Петровича с сайта cmag666.ru Ватсап 8 (984) 286-12-65
___________________________________________________________________________
Перед тем, как обратиться к нему, моя ситуация с мужем казалась мне безвыходной. Наш брак испытывал серьезные трудности, и наши отношения становились все более напряженными.
Мой муж, с которым мы прожили много лет, казался мне все более отстраненным и равнодушным. Он уходил в себя, избегал общения, а наши разговоры становились все реже и поверхностнее. Я испытывала огромную боль от того, что наша семья распадается, и что я теряю своего мужа. В итоге он еще и любовницу завел.
После долгих раздумий и поиска решения проблемы, я решила обратиться к магу Роману Петровичу за помощью.
Он провел для меня приворот на мужа – на все ушло 5 дней, и еще дал ряд простых рекомендаций, которым нужно было следовать до получения результата. Последовали дни ожидания
На 5 день после проведения приворота я почувствовала изменения в поведении мужа. Он стал проявлять больше внимания и заботы, мы снова начали общаться и находить общие интересы. Стали возвращаться чувства и заинтересованность мной как женщиной. Все быстро нормлизовалось в наших отношениях, с любовницей он порвал все контакты.
Сейчас, спустя несколько месяцев после проведения приворота, я вижу, что наш брак стал крепким, стабильным и счастливым, как и раньше! Мы с мужем снова чувствуем себя близкими и любящими людьми.
Я благодарна магу Роману Петровичу за его помощь и поддержку в трудный момент!
==============================================================================================================================================================================================
сайт ищут по тегам - приворот на яблока отзывы - кто делала приворот отзывы - отзывы о приворотах на форумах
приворот в омске отзывы - привороты на кладбище кто делал отзывы магия отзывы о приворотах
как сделать чтобы девушка бегала за тобой заговор
мусульманский приворот на любовь парня читать
сильный приворот на грудное молоко
если подействовал приворот
настоящий маг помог
цветок вуду фото
приворот без фото на расстоянии
мусульманский приворот на расстоянии
магическая помощь сайт
стабилизатор напряжения инверторный купить стабилизатор напряжения инверторный купить .
www.britishnewstoday.com/
www.chroniclenewstoday.com/
5501036 t.me/ verygoodplustime !
>>> t.me/+fopldkmfndjkfjdksjdkfjdkksjd #Lolllukazzzur333
<<<
>>> t.me/+syepozz #Lolllukazzzur333
<<<
>>> t.me/+r254qh3 #Lolllukazzzur333
<<<